Неточные совпадения
Этот
заячий тулуп мог, наконец, не на шутку рассердить Пугачева. К счастию, самозванец или не расслыхал, или пренебрег неуместным намеком. Лошади поскакали; народ на улице останавливался и кланялся в пояс. Пугачев кивал
головою на обе стороны. Через минуту мы выехали из слободы и помчались по гладкой дороге.
Антонида Ивановна слишком хорошо знала
заячью натуру своего мужа и поэтому сомнительно покачала
головой. Александр Павлыч хвалил Верочку, чтобы отвести глаза. Его увлечение Зосей не было тайной ни для кого.
На другой день пошел я смотреть лошадей по дворам и начал с известного барышника Ситникова. Через калитку вошел я на двор, посыпанный песочком. Перед настежь раскрытою дверью конюшни стоял сам хозяин, человек уже не молодой, высокий и толстый, в
заячьем тулупчике, с поднятым и подвернутым воротником. Увидав меня, он медленно двинулся ко мне навстречу, подержал обеими руками шапку над
головой и нараспев произнес...
Это слово точно придавило Макара, и он бессильно опустился на лавку около стола. Да, он теперь только разглядел спавшего на лавке маленького духовного брата, — ребенок спал, укрытый
заячьей шубкой. У Макара заходили в глазах красные круги, точно его ударили обухом по
голове. Авгарь, воспользовавшись этим моментом, выскользнула из избы, но Макар даже не пошевелился на лавке и смотрел на спавшего ребенка, один вид которого повернул всю его душу.
Выходя из академии, они еще раз оглянулись на шедших за ними англичан с длинными,
заячьими зубами и висячими бакенбардами — и засмеялись; увидали своего гондольера с куцею курткой и короткими панталонами — и засмеялись; увидали торговку с узелком седых волос на самой вершине
головы — и засмеялись пуще прежнего; посмотрели наконец друг другу в лицо — и залились смехом, а как только сели в гондолу — крепко — крепко пожали друг другу руку.
Марфа Андревна велела показать себе недоношенного внука, взглянула на него, покачала сомнительно
головой и потребовала себе из своей большой кладовой давно не употребляющуюся кармазинную бархатную шубку на
заячьем меху. Ребенка смазали теплым лампадным маслом и всунули в нагретый рукав этой шубки, а самую шубу положили в угол теплой лежанки, у которой стояла кровать Марфы Андревны. Здесь младенец должен был дозреть.
Нужно было немало времени, пока наконец представитель почтового ведомства, совавший
голову чуть не в самое пламя и разминавший льдины полузастывшими пальцами, предстал перед нами в своем настоящем виде: молодое, но значительно отекшее лицо, беспокойные, но тусклые глаза, испуганная подвижность во всей фигуре, короткий и узкий мундир, лопнувший по швам, и
заячьи чулки на ногах.
На другой день утром к следователю был приведен из Кляузовки молодой парень с большой
головой и
заячьей губой, который, назвавшись пастухом Данилкой, дал очень интересное показание.